Flying Octopus

It's OK : my son found the octopus in the garden.

Ok, let me explain: I was on Skype with my favorite publisher ( the very one who helped me create " My Town"). It was quite warm so I left the window of my (small) studio opened. And my octopus kamifusen flew by the window and I was like :
"Oh noes, my octopus flew away!!"
Which is always a nice thing to say when you are on Skype trying to look sharp and professional? But It's OK. My publisher knows I'm crazy, anyway. And my son found the octopus in the garden. I put it back on the window, but this time I added a bit o'glue. Cause you never know. This is a flying octopus after all.

 

---------------------

La pieuvre a atterri dans le jardin!  Et mon fils l'a trouvé.

J'ai eu une conversation très intéressante avec mon éditrice favorite ( avec qui j'ai crée Mon Village, achetez-le qu'il est bon) . Nous étions sur Skype, imaginant des trucs chouettes ( très chouettes) et j'avais laissé la fenêtre ouverte, mais tu ne veux pas savoir la température hum. Non. Et il y avait un peu de vent , heureusement... Sauf que j'ai une collection de kamifusen* accrochées à la fenêtre , et que la pieuvre s'est envolée. J'ai fait "Oh non, ma pieuvre s'est envolée" ce qui est toujours un truc à dire, genre, si tu veux avoir l'air sérieux et pro. Heureusement mon éditrice sait déjà que je suis folle. Et la pieuvre a atterri dans le jardin. 

J'ai raccroché mon kamifusen, mais avec un point de colle cette fois ci. Je ne me vois pas faire le tour des voisins en demandant si ils ont vu ma pieuvre. 

 

 

*la prochaine fois qu'on te demande comment on dit kokeshi  au pluriel, repond raah mais non, la forme plurielle est très rare en Japonais.